dimanche 22 avril 2018

La joie sur les lèvres

Ps 62
4 Ton amour vaut mieux que la vie :
tu seras la louange de mes lèvres !
5 Toute ma vie je vais te bénir,
lever les mains en invoquant ton nom.
6 Comme par un festin je serai rassasié ;
la joie sur les lèvres, je dirai ta louange.

Viens Esprit Saint, viens mettre les chants de louange sur nos lèvres.
 
Ton amour vaut mieux que la vie : tu seras la louange de mes lèvres : il y a un petit mot disparu au début de ce verset : « car » ton amour vaut mieux que la vie. Voilà donc l’explication du verset précédent : le priant est venu au sanctuaire pour célébrer l’amour de son Dieu. Mais le mot traduit ici par « amour » est fondamentalement un attribut du Seigneur, un mot très riche de sens : amour, bonté, tendresse, ainsi que constance, fidélité à l’engagement pris, en l’occurrence fidélité en acte à la promesse d’Alliance. Cet amour « efficace » de Dieu mérite donc d’être célébré comme le bien le plus précieux qu’est la vie elle-même.

Toute ma vie je vais te bénir, lever les mains en invoquant ton nom : le psalmiste va « bénir » Dieu, ce qui est paradoxal puisque bénir, c’est faire le don de la vie ou du salut et revient donc à Dieu. Mais le verbe devient ici synonyme de louer et de rendre grâce, associé à l’expression « lever les mains ».

Comme par un festin je serai rassasié ; la joie sur les lèvres, je dirai ta louange : le texte littéral parle de graisse et de moelle… c’est-à-dire les parties les plus savoureuses de la viande qui sont la part divine lors des sacrifices. La traduction liturgique souligne davantage la convivialité et la joie du festin où la louange reste présente. Car il s’agit d’un festin qui rassasie, qui comble donc, comme le fait l’amour de notre Dieu. Les versets 4 et 6 se répondent presque littéralement en parlant de la louange sur les lèvres mais ici se rajoute explicitement l’idée de la joie.

Seigneur Dieu, permets que notre journée soit louange, que le don de ta joie illumine nos rencontres.

Aucun commentaire: